<cite id="a0pah"><span id="a0pah"></span></cite>

      <cite id="a0pah"></cite>

          | | | | | |

          我校成功舉辦第三屆翻譯人才培養研討會

           2020-01-03  來源:

          【字體: 】  【打印此文

          2019年12月27日上午,由重慶翻譯學會和四川外國語大學MTI教育中心主辦,四川外國語大學翻譯學院和四川外國語大學當代國際話語體系研究院承辦的“四川外國大學第三屆翻譯人才培養討論會”在行政辦公樓C117會議室舉行。

          與會代表合影

          會議初始,由四川外國語大學副校長、重慶翻譯學會會長董洪川教授致歡迎辭。董洪川表達了對在座來賓的熱烈歡迎,同時他也向大家介紹了我校翻譯專業和翻譯學科的發展現狀與存在問題,并對我校各語種在翻譯人才培養方面的概況進行了介紹,希望在座的研究生培養單位以此次研討會為契機,認真思考翻譯人才培養中的各類問題,認真做好師資隊伍的培養、翻譯實踐的積累以及翻譯人才服務社會的改革與探索。

          第一位發言嘉賓是MTI教指委主任,中國外文局原副局長黃友義先生。黃局長以“百年之變背景下的翻譯行業與翻譯教育”為題發言,闡釋了我國的國際傳播能力和水平在近幾十年來飛速提升,他以一帶一路為例,講述了翻譯專業在一帶一路建設中的重要意義。翻譯的發展、翻譯人才的培養,應從教師做起,關于翻譯人才培養如何轉型,黃友義先生從跨學科發展、增加實踐訓練與滿足現實需求的三方面結合事例進行了闡釋。最后,關于創新方面,黃友義先生根據翻譯業態的變化并運用許多翻譯中的實例表達了自己關于翻譯創新方面的期許。

          黃友義先生發言

          第二位發言嘉賓是廣東外語外貿大學藍紅軍教授,藍教授以“MTI學位論文寫作:選題、問題與方法”為發言題目,從翻譯人才培養的前期、中期、后期進行細致的剖析。談及了MTI的興起與翻譯教學目標的變化、MTI人才培養的目標、聯合國翻譯職位、普通翻譯公司招聘專職譯員的要求以及MTI畢業生與職業要求的可能差距等方面的問題,其中主要問題存在于目前MTI學習內容所存在的狹窄性以及社會實踐經驗不足等。

          藍紅軍教授發言

          第三位發言嘉賓是中譯語通副總裁張曉丹女士。張曉丹以“新型語言人才需求及應對”為發言題目,從市場需求方面,闡述了自己對MTI人才培養的觀點——機翻不可替代人工。并從語言人才為市場的剛需,傳統的筆譯與語言科技和諧共生,以及機器翻譯技術在變革語言服務行業等方面,表達了自己對語言人才的期望,與中譯語通在團隊培養方面的應對。

          張曉丹發言

          第四位發言嘉賓是四川師范大學張靜老師。張老師以“翻譯技術教師知識結構構建”為發言題目,從翻譯技術課程對翻譯技術教師專業知識的要求、對標美國大學教師職業發展要求、翻譯技術教師結構、翻譯技術教師知識構建的途徑這四個方面對翻譯人才的培養提出了自己的看法。其中,張靜女士著重強調了關于翻譯方面的理論知識,包括技術知識(TK)、翻譯技術知識(TCK)、現代翻譯教學知識(PCK)、技術教學法知識(TPK)、翻譯技術教學整合知識(TPACK),層層遞進地分析了其對MTI人才培養的益處。

          張靜發言

          第五位發言嘉賓是我校俄語系主任徐曼琳教授。她以“俄語MTI存在的問題及應對策略”為發言題目,首先提出了四川外國語大學俄語系在研究生培養方面所存在的五點問題,并向在座的嘉賓尋求解決問題的意見建議。隨后展示了俄語系在翻譯實踐和社會服務方面的豐碩成果,以及俄語翻譯人才培養與國家“一帶一路”政策的對接,并提出了自己的幾點解決方法——打造師資隊伍、優化課程設置、改善教學條件、加強實踐教學等。

          徐曼琳發言

          第六位發言嘉賓是我校德語系主任李大雪教授。他以“德語口筆譯人才培養的改革探索”為發言題目,針對四川外國語大學德語系的總體情況以及目前所存在的招生數量大、實踐訓練不足、人才培養的總體水平不高的三個問題,提出了相應的改革措施——調整管理體制、優化課程設置、提升師資水平以及拓展實踐基地等。

          李大雪發言

          第七位發言嘉賓是翻譯學院副院長楊志亭老師。他以“整合、適應、選擇——生態翻譯學視域下MTI翻譯人才培養模式構建”為發言題目,就研究背景展開了關于翻譯生態學與翻譯生態間的闡述。希望通過該項教學教學改革研究,可以在最大程度上實現可以翻譯類課程對翻譯碩士專業學位人才培養的要求,真正提高MTI科技翻譯人才在市場上的競爭力。他提及“整合、適應、選擇”的三步培養模式,并展示了近三年通過本項目研究選拔出的學生名單以及這一項目的效果應用,證實這一成果所具有的特色及創新之處。

          楊志亭發言

          在各位嘉賓的發言結束后,大家各抒己見,紛紛表達對此次研討的感受。黃友義對各位發言人的發言進行了精彩點評,充分肯定了我校在翻譯人才培養方面所取得的可喜成績,并高度認可各個語種在人才培養方面的改革與探索,以及各個語種開拓創新出的好做法和好經驗。他再次重申了MTI人才培養的重要性,希望可以通過增加實習機會、實踐經驗來培養更多滿足市場需要的高端應用型翻譯人才。

          最后,研究生院副院長趙永峰教授和翻譯學院院長胡安江教授分別對到場的各位嘉賓、老師表達了感謝,尤其是對應邀發言的四位校外專家表達了誠摯的謝意,感謝他們對學校的學科專業發展的關心與支持。至此,“第三屆翻譯人才培養研討會”圓滿結束。

          圖/文:翻譯學院翻譯協會、口譯協會

          相關鏈接
          讀取內容中,請等待...
          學校地址:重慶市沙坪壩區壯志路33號四川外國語大學 聯系電話:023-65385238
          版權所有@四川外國語大學 渝ICP備19004104 渝公網安備 50010602500177號

          万人龙虎 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>